美劇中常聽到這一句耶!That ship has sailed.
A particular opportunity has already passed.
That chance is now gone; it is too late.
字面上意思,船已經開走了。
用來表示錯失機會。
中文常用句應該就是公車過站才揮手的FU吧。
也有人會用 missed the boat, missed the bus,
還有That train has left the station.
來看看Reddit實例:
以前交往約兩年時,女生想結婚,但是男友當時還不想。
現在男生想結婚,她自己卻已經不想了,反正都已經決定會在一起。
她說:The ship has sailed.
Boyfriend [36]M wants to get married but I [32]M feel the ship has sailed
Friends也有喔~
Ross: This ship has sailed! (指Rachel想要跟他在一起的話,她已經錯過機會了 Ross當然是口是心非)
文章標籤
全站熱搜