閱讀小說的時候經常會看到這幾個字:glimpse, glance, glare, gaze。
都有 [看] 的意思,但是意思不太一樣 (而且都g開頭,好煩喔)。
基本上glimpse 和 glance 都含有很快的看的意思 (a quick look),有人把這兩個字當成可以互換使用,但是其實還是有存在差異的。
glimpse :to see something or someone for a very short time or only partly
很快的看見某樣東西/某人,而且只看到部分。通常是指非刻意的行為(unintentionally)。有東西突然很快地出現,抓住你的目光。
They caught a glimpse of a dark green car.
I glimpsed the knife before she slipped it into her bag.
⦼ glance :to give a quick short look
很快的看某樣東西,然後移開視線。 通常是指 刻意的行為 (intentional)。
無聊或是有空時會將視線望向某個東西或是朝著某個方向看。
She often glanced at her phone while waiting for the taxi.
Wyatt glanced around the restaurant.
He glanced nervously at his watch.
⦼ glare :to look directly and continuously at someone or something in an angry way
帶著怒氣的一直看著某人/某事。(對某人有帶著負面的意思)。
I glared at him because I was jealous of his new girlfriend.
The teacher glared at him as he walked in late.
⦼ gaze : to look at someone or something in a steady way and usually for a long time
一直持續的看的某人/某事,並且是長時間的。
可能是因為某人/某事吸引人或是很有趣,而一直看著。或是因為你正在想其他的事情。(不會用在負面的情形)
Due to its beauty, I gazed at the waterfall’s brilliance (for a long time/for a while).
Annette gazed admiringly at Warren as he spoke.
I lay back on the sand and gazed at the stars above.
⦼ stare :to look at someone or something for a long time often with your eyes wide open
眼睛睜大的、長時間的看著某人/某事,尤其當你覺得驚訝/害怕/生氣或是無聊的時候。
(有可能在負面情緒時使用)(有可能使對方覺得沒禮貌)
She stared at the page for several minutes, trying to understand.
We just sat and stared at each other.
gaze 和 stare 都是長時間的看。但是情緒表達上不一樣。
留言列表