上次才分享一篇Reddit上,真心有美國人發問,
為什麼男主角一直都是叫女長官Mom (๑ ั็็ั ั็ ั็็ั ั็•็ั ั็็ั ั็็ั ั็ ั็็ั﹏ ั็็ั ั็ ั็็ั ั็•็ั ั็็ั ั็ ั็็ั ั็ ั็็ั๑)。

今天看到Youtube上Netflix頻道的一個影片,
把所有男主角叫Ma’am的畫面統統剪輯起來,所有 XD
好啦,聽久了真的有點像在叫媽 ⁽⁽٩(๑˃̶͈̀ ᗨ ˂̶͈́)۶⁾⁾
不過嚴格說起來不是英式,是蘇格蘭腔。

影片下面留言看來,大家還是很懷念 冰與火之歌:權力遊戲 裡的角色。
" Winter is coming, ma’am. " (噗)

 

當Richard Madden說" Ma’am “

延伸閱讀:

║英劇 ║內政保鏢 Bodyguard S1 Netflix討論(有雷) Spoiler alert!

║英劇 ║內政保鏢 Bodyguard S1 Netflix 無雷心得


arrow
arrow
    文章標籤
    #英劇
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 dewdew 的頭像
    dewdew

    壹號月台 Quai n°1

    dewdew 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()